-
1 aus etw. machen
aus etw. machen
to make propaganda capital out of s. th. -
2 aus etw. / jmdm. D (nicht) klug werden
(wúrde klug, ist klug gewórden)1) ((nicht) klug aus etw. (D) werden (разг.)) (не) понять что-л., (не) разобраться в чём-л., (не) взять что-л. в толкIch kann aus seiner Erzählung nicht klug werden. — Я не могу понять его рассказа [разобраться в его рассказе]. / Я не могу взять в толк, что он рассказал.
Ich werde aus diesem Brief nicht klug. — Я не понимаю это письмо [не возьму это письмо в толк].
Du wirst nie aus dieser Sache klug. — Ты никогда не разберёшься в этом деле.
Keiner [niemand] von uns ist klug daraus geworden. — Никто из нас не понял этого [не разобрался в этом, не смог взять этого в толк].
Ich kann nicht sagen, dass ich aus dieser Geschichte klug geworden bin. — Я не могу сказать, что я разобрался в этой истории.
Wirst du daraus klug, was er sagt? — Ты понимаешь [разбираешься в том], что он говорит?
2) (aus jmdm. (D) (nicht) klug werden (разг.)) (не) понять кого-л., (не) разобраться в ком-л., (не) раскусить кого-л.Ich kann aus ihm nicht klug werden. — Я не могу понять его [раскусить его, разобраться в нём].
Du wirst nie aus ihr klug werden. — Тебе никогда не понять [не раскусить] её.
Keiner [niemand] von uns wird klug aus diesem neuen Vorgesetzten. — Никто из нас не понимает [не может раскусить] этого нового начальника. / Никто из нас не может разобраться в этом новом начальнике.
Aus ihr ist nicht klug zu werden. — Её не раскусишь.
Wie kann man aus dir klug werden? — Как можно понять тебя [разобраться в тебе]?
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > aus etw. / jmdm. D (nicht) klug werden
-
3 aus etw. Rückschlüsse auf etw. ziehen
нареч.общ. (D)(A) судить на основании (чего-л., о чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > aus etw. Rückschlüsse auf etw. ziehen
-
4 etw. aus etw. [Dat.] entleihen [entlehnen]
заимствам нщ. от нщ.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > etw. aus etw. [Dat.] entleihen [entlehnen]
-
5 aus etw. Folgerungen ziehen
нареч.общ. (D) делать выводы из (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > aus etw. Folgerungen ziehen
-
6 aus etw. Geld herausschlagen
нареч.разг. (D) выколачивать деньги из (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > aus etw. Geld herausschlagen
-
7 aus etw. Nutzen ziehen
нареч.общ. (D) извлекать пользу из (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > aus etw. Nutzen ziehen
-
8 aus etw. einen Strick drehen
нареч.общ. (j-m)(D) превратить (что-л.) в западню для (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > aus etw. einen Strick drehen
-
9 aus etw. Kapitäl schlagen
нареч.общ. (D) наживаться на (чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > aus etw. Kapitäl schlagen
-
10 aus etw. Schlüsse ziehen
Универсальный немецко-русский словарь > aus etw. Schlüsse ziehen
-
11 aus etw. eine Kabinettsfrage mächen
нареч.ирон. (D.) придавать (чему-л.) необыкновенно большое значениеУниверсальный немецко-русский словарь > aus etw. eine Kabinettsfrage mächen
-
12 aus etw. eine Staatsaktion mächen
нареч.разг. (D) раздуть (какое-л.; незначительное) делоУниверсальный немецко-русский словарь > aus etw. eine Staatsaktion mächen
-
13 aus etw. bestehen
съставен съм от нщ. -
14 aus etw. entstehen
възниквам от нщ -
15 aus etw. entstehen
произхождам от нщ -
16 aus etw. hervorgehen
произлизам от нщ. -
17 aus etw. hervorgehen
произтичам от нщ. -
18 aus etw. [Dat.] schließen
правя извод от нщ.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > aus etw. [Dat.] schließen
-
19 aus etw. bestehen
to consist of sth. -
20 aus etw. beziehen
to draw sth. from sth.
См. также в других словарях:
aus etw. Kapital schlagen — [Redensart] Auch: • von etw. profitieren Bsp.: • Sie waren schnell dabei, aus der Ölknappheit Kapital zu schlagen … Deutsch Wörterbuch
aus etw. nicht schlau werden — [Redensart] Auch: • mit etw. nicht klarkommen • nicht die geringste Ahnung haben Bsp.: • Ich habe nicht die geringste Ahnung, was dieses Bild bedeuten soll … Deutsch Wörterbuch
sich aus etw. zurückziehen — [Redensart] Auch: • abspringen von etw. • aussteigen aus etw. • vor etw. kneifen Bsp.: • Steig nicht aus dem Geschäft aus. Wir brauchen dich. • Der Käufer ist in letzter Minute abge … Deutsch Wörterbuch
aussteigen aus etw. — aussteigen aus etw. [Redensart] Auch: • sich aus etw. zurückziehen • abspringen von etw. • vor etw. kneifen Bsp.: • Steig nicht aus dem Geschäft aus. Wir brauchen dich. • Der Käufer ist in letzter … Deutsch Wörterbuch
sich aus etw. herauswinden — [Redensart] Auch: • sich um etw. drücken • sich darum drücken, etw. zu tun Bsp.: • Es hat keinen Sinn, wenn du versuchst, dich um deine Pflichten zu drücken, ganz gleich wie unangenehm sie sind … Deutsch Wörterbuch
kein Hehl aus etw. machen — [Redensart] Auch: • nicht lange mit etw. fackeln Bsp.: • Harry fackelt nicht lange, ins Wasser zu springen. Er läuft einfach zum Rand und springt hinein. • Opa machte aus seiner Vergangenheit kein Hehl. Er erzählte uns die ganze Geschichte … Deutsch Wörterbuch
etw. vorhaben — [Redensart] Auch: • hinter j m her sein • hinter etw. her sein • j n suchen • etw. suchen • auf etw. aus sein • … Deutsch Wörterbuch
etw. suchen — [Redensart] Auch: • hinter j m her sein • hinter etw. her sein • j n suchen • etw. vorhaben • auf etw. aus sein Bsp … Deutsch Wörterbuch
etw. aus dem Effeff beherrschen — [Redensart] Auch: • völlig vertraut sein mit etw. • etw. parat haben Bsp.: • Er ist ein gewiefter Verkäufer und mit allen Kniffen bestens vertraut … Deutsch Wörterbuch
etw. preisgeben — [Redensart] Auch: • die Katze aus dem Sack lassen • etw. verraten Bsp.: • Mary wusste von der Überraschungsfete nichts, bis Harry die Katze aus dem Sack ließ. • Susan sollte von der Überraschungsfete nichts erfahren, aber dann machte Harry seinen … Deutsch Wörterbuch
etw. aus reinem Vergnügen tun — [Redensart] Auch: • etw. nur zum Spaß tun Bsp.: • Sie gehen nur zu ihrem Vergnügen bergsteigen, nicht als ernsthaften Sport … Deutsch Wörterbuch